Wir betreiben unsere eigenen Marken in Japan
Outdoor-Medien, Campervan-Vermietung, Lebensmittelexport, E-Commerce — wir wenden die PR, die wir verkaufen, mit eigenem Geld selbst an.
Preise ansehen · Kostenlose Ratgeber lesen · Unser Unternehmen prüfen
Die Zusammenarbeit erfolgt auf Englisch und Japanisch — Ihr Briefing findet auf Englisch statt.
Ihr Angebot in 24 Stunden
Outdoor-Medien, Campervan-Vermietung, Lebensmittelexport, E-Commerce — wir wenden die PR, die wir verkaufen, mit eigenem Geld selbst an.
Tourismus-Werbeaufträge für japanische Behörden, einschließlich regionaler DMO-Kampagnen.
Ihre Pressemitteilung liegt in den Händen einer von PR TIMES zertifizierten Press Release Evangelist, die landesweit über 100 PR-Seminare gehalten hat.
Antworten noch am selben Tag, während Ihrer Geschäftszeit — nicht um 3 Uhr nachts Ihrer Zeit.
Das Problem
Westliche Marken scheitern in Japan nicht an mangelnder Qualität. Sie scheitern an drei Toren, die sich nicht mit Übersetzungssoftware durchqueren lassen.
Japans Plattformen für Pressemitteilungen verlangen Texte, die auf Japanisch verfasst sind. Nicht übersetzt — verfasst. Eine Mitteilung, die fremd klingt, wird übersprungen.
Japanische Medien haben ihre eigene Struktur für Pressemitteilungen, Höflichkeitsformen, Timing-Gepflogenheiten und Tabus. Wer sie missachtet, scheitert nicht nur — er outet sich als Außenstehender.
Keine japanische Website, keine japanischen Unterlagen, niemand, der auf Japanisch antwortet — für japanische Käufer und Journalisten existieren Sie noch nicht. Präsenz muss aufgebaut werden, nicht vorausgesetzt.
Preise
Wollen Sie den Markt testen? Starten Sie mit einer Pressemitteilung. Wollen Sie richtig launchen? Nehmen Sie das Pack. Alles andere ist ein Zusatz — keine Entscheidung, die Sie heute treffen müssen.
Zum Vergleich: Ein klassisches PR-Agentur-Abo in Tokio kostet 2.000–6.000 € pro Monat, mit einer Mindestlaufzeit von 6–12 Monaten — bevor auch nur eine Pressemitteilung geschrieben ist.
Schritt eins — für alle
2 Minuten · keine Kreditkarte nötig
Auf Englisch einreichen — nativ auf Japanisch veröffentlicht
pro Pressemitteilung · Plattformgebühr inklusive · kein Abo
Ihre erste Pressemitteilung: 1.270 € all-inclusive — inklusive der einmaligen 290 € Plattform-Einrichtung. Jede weitere Pressemitteilung: 980 €. Keine weiteren Kosten, nie.
🛡 Veröffentlichung auf 20+ japanischen Medienseiten — oder Geld zurück · 100 % Rückerstattung bis zur Verteilung
Ernsthaft launchen — mit Präsenz
einmalig · all-inclusive · nichts weiter zu kaufen
Ehrliche Rechnung: Pressemitteilung + Einrichtung + Landingpage allein kosten bereits 3.770 €. Für nur 130 € mehr enthält das Pack zusätzlich das Medienkit und das Social-Media-Launch-Paket.
Richtig launchen🛡 Es gilt derselbe Rückerstattungsschutz
Bei Bedarf hinzufügen — Angebot mit Ihrer kostenlosen Registrierung
Preise in EUR angegeben — wir stellen wahlweise in EUR oder USD in Rechnung. Preise verstehen sich zzgl. MwSt., sofern anwendbar. Der Preis pro Pressemitteilung beinhaltet die Verteilungsgebühr der japanischen Plattform (ca. ¥33.000) — keine versteckten Zusatzkosten. Die einmalige Plattform-Einrichtung in Höhe von 290 € wird bei Ihrer ersten Pressemitteilung berechnet und entfällt im Market Entry Pack. Druckauflagen über die enthaltenen Mengen hinaus werden zu Selbstkosten zzgl. Bearbeitung berechnet. Messe-Kits, die innerhalb von 4 Wochen vor der Messe bestellt werden, unterliegen einem Eilzuschlag. Redaktionelle Berichterstattung wird von niemandem, der ehrlich ist, garantiert; siehe FAQ. 20-Medien-Garantie: Übernahmen werden über die Partnerseiten des Netzwerks innerhalb von 7 Tagen nach Verteilung gezählt; Rückerstattung = die Gebühr pro Pressemitteilung; vollständige Bedingungen erhalten Sie mit Ihrem Angebot.
Sicher in der Zusammenarbeit
Wir wissen, wie es sich anfühlt, Geld an ein Unternehmen zu überweisen, das man online gefunden hat, in einem Land, mit dem man noch nie Geschäfte gemacht hat. Vertrauen Sie uns deshalb nicht blind — überprüfen Sie uns.
Camjyo Inc. (キャンプ女子株式会社), Fukuoka, Japan. Handelsregisternummer 2290001085571 — prüfen Sie uns selbst im offiziellen japanischen Unternehmensregister.
Registrierung und Angebote sind kostenlos. Sie geben den japanischen Entwurf frei, bevor irgendetwas veröffentlicht wird — 100 % Rückerstattung jederzeit vor der Verteilung. Und nach der Verteilung: Veröffentlichung auf 20+ japanischen Medienseiten, oder die Gebühr zurück. Zahlung per Kreditkarte über Stripe. Niemals ein Abo.
Über 190 Pressemitteilungen für unsere eigenen Marken veröffentlicht. Besuchen Sie sie direkt: wagyuninja.tokyo, vantripjapan.jp, drive-japan-license.com. Alles unsere eigenen, alle live.
So funktioniert es
Ein strukturiertes Aufnahmeformular und, wenn gewünscht, ein 30-minütiges Gespräch — während Ihrer Arbeitszeit. Wir arbeiten heraus, was japanische Medien und Käufer wirklich interessiert.
Jedes japanische Ergebnis kommt mit einer englischen Spiegelversion, damit Sie den Inhalt freigeben — nicht rätselhafte Schriftzeichen. Überarbeitungen inklusive.
Verteilung, Veröffentlichung, Druck, Lieferung zum Veranstaltungsort — alles wird von unserem Netzwerk direkt in Japan ausgeführt. Sie erhalten einen englischen Bericht mit Links und Nachweisen.
Reichweite
Verteilung ist kein E-Mail-Massenversand. Eine Pressemitteilung bewegt sich gleichzeitig über drei Kanäle — und jede Übernahme bringt Ihre Marke auf eine weitere japanische Mediendomain.
190+ Pressemitteilungen für unsere eigenen Marken verteilt — Jahr für Jahr, mit steigender Tendenz.Auch große Portale übernehmen gelegentlich — das liegt jedoch in redaktioneller Hand und wird nie garantiert.
Partner-Medienseiten übernehmen automatisch Pressemitteilungen aus dem Netzwerk, über das wir verteilen. Bei den 190+ Pressemitteilungen, die wir für unsere eigenen Marken verteilt haben, erscheint eine Mitteilung typischerweise auf Dutzenden japanischer Medienseiten — oft rund 30.
Wir wählen von Hand bis zu 300 japanische Medien aus, die zu Ihrer Branche und Ihrer Geschichte passen, und liefern Ihre Pressemitteilung direkt an deren Redaktionen — kein wahlloser Massenversand.
Jede Übernahme bedeutet Ihren Markennamen, auf Japanisch, auf einer etablierten japanischen Mediendomain. Suchmaschinen registrieren das. Das ist PR, die auch nach dem Ende des Nachrichtenzyklus weiterwirkt.
Fallstudie
Eines unserer Kundenprojekte: ein taiwanesisches Unternehmen, das ohne japanisches Büro eine Ankündigung in Japan macht. Wir haben die Pressemitteilung nativ neu geschrieben, über das Netzwerk verteilt und an passende Redaktionen geliefert.
Die Pressemitteilung wurde von mehr als 30 japanischen Medienseiten übernommen — deutlich über der garantierten Untergrenze von 20+, die wir jedem Kunden zusichern.
Die Aufmerksamkeit führte zu etwas, das niemand versprechen kann: Ein japanisches Sponsoring-Unternehmen meldete sich, nachdem es die Pressemitteilung gesehen hatte. Ein echtes wirtschaftliches Ergebnis aus einer einzigen Verteilung.
Der Kunde hat nie ein japanisches Amt betreten. Briefing erfolgte remote, Freigabe über die englische Vorschau, Veröffentlichung unter eigenem Namen.
Ehrlicher Hinweis: Das Sponsoring war das Ergebnis dieses Kunden, kein Versprechen — wirtschaftliche Ergebnisse hängen von Ihrer Geschichte und Ihrem Markt ab. Was wir garantieren, ist die Untergrenze: native Texterstellung, Verteilung und 20+ Übernahmen oder die Gebühr zurück.
In diesen Händen liegt Ihre Pressemitteilung
„Eine Pressemitteilung ist kein Übersetzungsproblem. Sie ist ein Vertrauensritual. Wir vollziehen es nativ — damit Ihre Marke Japan als Gast betritt, der die Hausregeln kennt.“
Karen Hashimoto — Director, Japan PR Launchpad · Press Release Evangelist (Camjyo Inc., Fukuoka)
Keine Weitergabe an Juniorteams: Jede Pressemitteilung wird von Karen persönlich verfasst oder geprüft.
搬入日厳守
Aufbautermine bei japanischen Messen sind unverrückbar. Ist Ihre Messe weniger als 8 Wochen entfernt, starten Sie jetzt — wir planen rückwärts von Ihrer Standnummer und Ihrem Aufbautermin, damit Ihre Materialien bereits am Veranstaltungsort auf Sie warten.
Termin für meine Messe prüfen →Kostenlose Ratgeber
Ehrliche Ratgeber von Menschen, die selbst Marken in Japan betreiben. Lesen Sie sie — und entscheiden Sie dann, ob Sie uns brauchen.
Plattformen, Sprachregeln, Einrichtung aus dem Ausland, Zeitplan.
Ratgeber lesen → HandwerkStruktur, Ton, Kisha-Clubs — und die 7 häufigsten Fehler.
Ratgeber lesen → BudgetReale Zahlen für 2026: Plattformgebühren, Abo-Modelle, Projektpreise.
Ratgeber lesen →Fragen
Nein. Unternehmen aus dem Ausland können Pressemitteilungen in Japan ohne lokale Gesellschaft verteilen. Wir übernehmen die Konto-Einrichtung, die erforderliche japanischsprachige Texterstellung und die Verteilung — veröffentlicht unter dem Namen Ihrer Marke.
Japanische Plattformen verlangen auf Japanisch verfasste Texte, und Journalisten erwarten eine bestimmte Struktur, einen bestimmten Ton und eine bestimmte Etikette. Eine übersetzte Mitteilung wirkt fremd — und wird übersprungen. Ihre wird nativ, von Grund auf, nach japanischen Presse-Konventionen verfasst.
Zwei verschiedene Dinge, ehrlich getrennt. Redaktionelle Berichterstattung — dass ein Journalist sich entscheidet, über Sie zu schreiben — kann niemand ehrlich garantieren. Die Netzwerk-Übernahme ist etwas anderes: Sie ist die automatische Syndizierung über Partner-Medienseiten, und die garantieren wir — wird Ihre Pressemitteilung nicht auf 20+ japanischen Medienseiten übernommen, erstatten wir die Gebühr vollständig zurück. Unsere eigenen Pressemitteilungen erreichen typischerweise 30 Übernahmen — die garantierte Untergrenze liegt bewusst unter dem, was wir tatsächlich liefern.
Launch-Pressemitteilung: in der Regel 7–10 Werktage vom Briefing bis zur Verteilung. Landingpages: etwa 2 Wochen. Messe-Kits: kontaktieren Sie uns mindestens 4 Wochen vor Ihrer Messe — Eilbearbeitung ist gegen Aufpreis möglich.
Durchgängig auf Englisch: Briefing, Entwurfsvorschauen im Vergleich, Berichte. Und da wir zu europäischen Geschäftszeiten arbeiten, erhalten Sie noch am selben Tag eine Antwort.
Standgrafiken, POP-Displays, Banner und Broschüren — gestaltet nach japanischen Messe-Konventionen, in Japan gedruckt und am festgelegten Aufbautag mit Ihrer Standnummer versehen an den Veranstaltungsort geliefert. Sie reisen nur mit einem Koffer an; Ihr Stand steht bereits.
Berechtigte Frage — überprüfen Sie uns unabhängig. Wir sind Camjyo Inc. (キャンプ女子株式会社), Handelsregisternummer 2290001085571, auffindbar im offiziellen japanischen Unternehmensregister unter houjin-bangou.nta.go.jp. Wir betreiben fünf aktive Endkundenmarken, die Sie noch heute besuchen können, haben über 190 eigene Pressemitteilungen veröffentlicht, und Sie erhalten jederzeit vor der Verteilung Ihrer Pressemitteilung eine 100 % Rückerstattung. Alle Details auf unserer Unternehmens- & Vertrauensseite.
はじめの一歩を、正しく。
Erzählen Sie uns, was Sie launchen. Innerhalb von zwei Werktagen erhalten Sie einen konkreten Japan-Launch-Plan — Umfang, Preis, Zeitplan.
Kostenloses Unternehmensprofil erstellen →