StartRatgeber › Japanische Pressemitteilungs-Plattformen im Vergleich

Japanische Pressemitteilungs-Plattformen im Vergleich: ein ehrlicher Ratgeber für ausländische Marken

Ratgeber 2026 · Aktualisiert im Juli 2026 · von Japan PR Launchpad, Fukuoka

Japan hat sein eigenes Ökosystem für die Verteilung von Pressemitteilungen — völlig getrennt von PR Newswire, Business Wire oder EIN Presswire. Eine Handvoll inländischer Plattformen trägt fast das gesamte Volumen, das japanische Journalisten erreicht, und jede hat einen eigenen Schwerpunkt. Hier erfahren Sie, was sie tatsächlich sind — ohne Verkaufsargumente.

¥30.000+Einstiegspreis, größte Plattform
0japanische Gesellschaft erforderlich
日本語Haupttext der Pressemitteilung muss Japanisch sein
7–10Werktage, Briefing → live

Die wichtigsten Plattformen im Vergleich

PlattformWas es istStärkenAm besten geeignet fürHinweise für Unternehmen aus dem Ausland
PR TIMESJapans größte Plattform für die Verteilung von PressemitteilungenBreiteste Syndizierung an große Portale; große Journalisten- und VerbraucherleserschaftProduktlaunches im Konsumbereich, allgemeine UnternehmensnachrichtenAkzeptiert Unternehmen aus dem Ausland; Registrierung mit ausländischer Adresse möglich, mit Postleitzahl 0000000 und englischem Firmennamen. Verteilung ab ca. ¥30.000 zzgl. Steuer pro Pressemitteilung
@PressEine Verteilungsplattform, bekannt für ihren Fokus auf Media-Matching und gezielte AnspracheSchwerpunkt auf der Weiterleitung von Pressemitteilungen an relevante Journalisten statt nur pauschaler SyndizierungMarken, die neben der Verteilung eine gezieltere Medienansprache wünschenPreise liegen in einer ähnlichen Größenordnung wie bei anderen großen Plattformen; aktuelle Konditionen direkt bestätigen lassen, da sich das Onboarding für Unternehmen aus dem Ausland je nach Plattform unterscheidet
Kyodo News PR WireEin Wire für Pressemitteilungen, betrieben in Verbindung mit Kyodo News, einer der nationalen Nachrichtenagenturen JapansGlaubwürdigkeit und Reichweite in Unternehmens-, Finanz- und InstitutionsredaktionenUnternehmensankündigungen, Finanznachrichten, institutionelle oder behördennahe GeschichtenPositionierung eher unternehmens-/finanzorientiert als verbraucherorientiert; japanischsprachiger Haupttext weiterhin erforderlich
Dream News / valuepressVerteilungsplattformen im Budget-SegmentGeringere Einstiegskosten als die großen PlattformenKleinere Budgets oder ergänzende Verteilung neben einer HauptplattformReichweite und Syndizierung in der Regel enger als bei PR TIMES; Preise eher als grob vergleichbares Low-Cost-Segment betrachten, nicht als feste Zahl

Der Haken, den niemand erwähnt: Jede Plattform verlangt Japanisch

Keine der oben genannten Plattformen akzeptiert eine rein englische Pressemitteilung als primäre Einreichung. Der Haupttext muss auf Japanisch verfasst sein; eine englische Version können Sie in der Regel zusätzlich anhängen, aber das ist eine Höflichkeit für Leser, kein Ersatz.

Das wiegt schwerer, als die meisten ausländischen Marken erwarten. Japanische Journalisten überfliegen täglich Dutzende Pressemitteilungen, und eine, die übersetzt wirkt — steife Formulierungen, importierte Satzstruktur, Superlative, die nicht zur lokalen Konvention passen — wird übersprungen, bevor die Geschichte überhaupt in Betracht gezogen wird. Die Plattform hat ihre Aufgabe erfüllt; die Pressemitteilung nicht ihren Teil. Was eine Pressemitteilung tatsächlich braucht, erklärt unser Ratgeber zum Format japanischer Pressemitteilungen.

In der Praxis bedeutet das: Die Plattformgebühr ist der kleinste Kostenpunkt im gesamten Prozess. Native japanische Texterstellung — keine Übersetzung — entscheidet darüber, ob die Verteilungsgebühr gut angelegtes Geld war.

Welche sollte eine ausländische Marke wählen?

Ehrliche Empfehlung, nach Anwendungsfall:

Nichts davon ist ein Ranking von „am besten“ — es ist eine Passung zwischen Art der Geschichte und Plattformschwerpunkt. Die Plattformwahl ist weit weniger entscheidend als die Frage, ob die Pressemitteilung selbst so geschrieben ist, wie japanische Journalisten es erwarten.

Selbst machen oder erledigen lassen

Es selbst zu machen bedeutet: die Pressemitteilung schreiben (oder übersetzen), ein Plattformkonto als ausländisches Unternehmen einrichten, einen Tarif wählen, nach lokaler Konvention formatieren und einreichen — alles, bevor Sie wissen, ob sie überhaupt aufgegriffen wird.

Eine nativ geschriebene, verteilte und mit Bericht versehene Pressemitteilung von einem spezialisierten Service kostet typischerweise 1.000–2.500 € all-inclusive. Diese Zahl umfasst native japanische Texterstellung, Einrichtung des Plattformkontos, Verteilung und einen Bericht auf Englisch — nicht nur die Plattformgebühr.

Die Preise von Japan PR Launchpad liegen innerhalb dieser Spanne und sind veröffentlicht statt erst nach einem Meeting genannt: 980 € (1.100 $) pro Pressemitteilung, zuzüglich einer einmaligen Einrichtungsgebühr von 290 € (330 $) für Erstkunden. Stornieren Sie vor der Verteilung, erhalten Sie eine 100%ige Rückerstattung — keine Berechnung für Arbeit, die nie veröffentlicht wurde.

Was wir nicht tun: Ihnen mitteilen, durch welche konkrete Plattform wir Ihre Pressemitteilung als Frage des internen Prozesses routen. Was wir Ihnen offen mitteilen, ist, wie die Plattformen selbst funktionieren — wie oben beschrieben —, damit Sie den Markt mit oder ohne uns bewerten können.

Lassen Sie Ihre Pressemitteilung richtig schreiben und verteilen

Erzählen Sie uns, was Sie ankündigen — Sie erhalten innerhalb von zwei Werktagen einen konkreten Umfang, Preis und Zeitplan. Keine Meetings nötig.

Kostenloses Unternehmensprofil erstellen →

Häufig gestellte Fragen

Können ausländische Unternehmen PR TIMES nutzen?

Ja. PR TIMES akzeptiert Unternehmen aus dem Ausland, und eine Registrierung mit einer ausländischen Adresse ist möglich — mit der Postleitzahl 0000000 und einem englischen Firmennamen. Für die Verteilung einer Pressemitteilung ist keine japanische Gesellschaft erforderlich.

Unterstützen diese Plattformen englischsprachige Pressemitteilungen?

Nicht als Haupttext. Japans wichtigste Plattformen verlangen, dass der Text der Pressemitteilung auf Japanisch verfasst ist; eine englische Version kann in der Regel zusätzlich angehängt werden, aber japanische Journalisten greifen nur selten zu Pressemitteilungen, die übersetzt wirken.

Wie viel kostet PR TIMES?

Die Verteilung über PR TIMES, Japans größte Plattform, beginnt bei etwa ¥30.000 zzgl. Steuer pro Pressemitteilung. Andere Plattformen bewegen sich in einer ähnlichen Größenordnung; keine von ihnen veröffentlicht Kosten für die native Texterstellung, Übersetzung oder Medien-Zielgruppenansprache, die darüber entscheiden, ob eine Pressemitteilung tatsächlich aufgegriffen wird.

Welche Plattform eignet sich am besten für Produktlaunches im Konsumbereich?

Für die meisten Konsummarken ist die größte allgemeine Plattform (PR TIMES) die Standardwahl — wegen ihrer breiten Syndizierung an große Portale und ihrer großen Journalisten- und Leserreichweite. Unternehmens- oder Finanznachrichten sind oft besser bei einem Nachrichtenagentur-Wire aufgehoben.

Garantieren Plattformen Medienberichterstattung?

Nein. Keine Plattform und keine Agentur kann redaktionelle Berichterstattung ehrlich garantieren — Journalisten entscheiden, worüber sie berichten. Verteilung bringt eine Pressemitteilung vor ihre Augen; native Texterstellung, korrektes Format und ein japanisches Medienkit maximieren die Chancen auf Übernahme.